Σάββατο 19 Απριλίου 2008

ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΙΝΔΙΑΝΩΝ

La pioggia
*****************
Concedimi, o Grande Spirito,
di imparare la lezione
che hai nascosto in ogni foglia
ed in ogni sasso.
Io voglio essere forte,
non per dominare il mio fratello,
bensì per combattere
il mio più grande nemico:
me stesso.
Fai in modo che io possa essere
sempre pronto a venire da Te
con le mani pulite
e lo sguardo leale.
Così che, quando la mia vita finirà
al calare del tramonto,
il mio spirito si presenti a Te
senza onta.
***********
Επέτρεψέ μου, Ω! Μεγάλο Πνεύμα,
να μάθω το μυστικό που έκρυψες
σε κάθε φύλλο των δέντρων
και σε κάθε πέτρα.
Θέλω να είμαι δυνατός,
όχι για να κυριαρχήσω τον αδελφό μου
αλλά για να δαμάσω
τον πιό μεγάλο μου εχθρό,
τον εαυτό μου.
Βοήθησέ με να είμαι έτοιμος
για να έλθω κοντά σου,
με καθαρά χέρια
και ειλικρινές βλέμμα.
Έτσι, όταν η ζωή μου τελειώσει
με του ηλιοβασιλέματος το αντίο
το πνεύμα μου να έλθει κοντά σου
χωρίς ντροπή.
Preghiera Cheyenne
Trad. Lunapina

5 σχόλια:

  1. Tua è la voce che odo nel vento

    Tuo è l'alito che da vita a tutto il mondo

    Io sono piccolo e debole,

    la tua forza e saggezza mi sostengano

    Fammi camminare nel bello

    I miei occhi vedano il tramonto color porpora

    Fa che le mie mani rispettino le cose

    che tu hai creato

    Fa le mie orecchie acute per sentire la tua voce

    Dammi la sapienza per comprendere

    i tuoi insegnamenti

    Fammi conoscere i segreti che

    hai nascosto nell'erba e nella roccia

    Dammi forza, non per superare mio fratello

    ma per combattere il mio maggior nemico:

    me stesso.

    Fammi essere sempre pronto a venire da te

    con le mani pure e gli occhi giusti

    Così quando la mia vita sfumerà,

    come il sole al tramonto,

    il mio spirito potrà giungere a te senza vergogna.

    PREGHIERA INDIANA

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Δική Σου είναι η φωνή
    που ακούω στον αέρα,
    Δική Σου και η ανάσα
    που χαρίζει στον κόσμο τη ζωή,
    είμαι μικρός και αδύναμος,
    η δυναμή Σου και η σοφία Σου
    με στηρίζουν.
    Βοήθησέ με να περπατώ στο καλό.
    Τα μάτια μου να βλέπουν
    το κόκκινο χρώμα του δειλινού.
    Βοήθησέ με να σέβονται τα χέρια μου
    τις δικές Σου δημιουργίες.
    Κάνε τ'αυτιά μου ικανά
    ν'ακούνε τη φωνή Σου.
    Δος μου τη γνώση να κατανοώ
    τις διδαχές Σου.
    Επετρεψέ μου να μάθω τα μυστικά
    που έκρυψες ανάμεσα στα χόρτα
    και τις πέτρες.
    Βοήθησέ με να είμαι έτοιμος
    να έλθω κοντά Σου,
    με χέρια καθαρά και βλέμμα σωστό.
    Έτσι όταν η ζωή μου σβήσει
    όπως ο ήλιος το δειλινό
    το πνεύμα μου να μπορέσει
    να φτάσει κοντά Σου χωρίς ντροπή.

    ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΙΝΔΙΑΝΩΝ
    Trad. Lunapiena

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Canto degli Indios Amazzonici Amamua Cai


    Spiriti della foreste a noi rivelati,
    dateci la conoscenza del regno.
    Assisteteci nella guida della nostra gente,
    dateci la saggezza del boa,
    la vista penetrante del falco e della civetta,
    l’udito acuto del cervo,
    la resistenza del tapiro,
    la grazia e la forza del giaguaro,
    la conoscenza e la calma della luna.
    Spiriti affini guidate il nostro cammino.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Πνεύματα του δάσους γνώριμα,
    χαρίστε μας την γνώση του κόσμου.
    Στηρίξτε μας να οδηγήσουμε το λαό μας,
    δόστε μας την φρόνηση του βόα,
    την όραση του γερακιού
    και της κουκουβάγιας
    την όσφρηση του ελαφιού,
    την αντοχή του ταπίρου,
    τη χάρη και τη δύναμη του ιαγουάρου,
    την γνώση και την ηρεμία του φεγγαριού.
    Πνεύματα φιλικά,
    οδηγήστε τα βήματά μας.

    Canto degli Indios Amazzonici Amamua Cai
    Trad. Lunapiena

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Oh Grande Spirito,
    concedimi la serenità
    di accettare le cose
    che non posso cambiare,
    il coraggio di cambiare
    le cose che posso cambiare,
    e la Saggezza
    di capirne la differenza.

    (Preghiera Cherokee)

    Μεγάλο Πνεύμα,
    χαρισέ μου την ηρεμία
    ν'αποδεχθώ τα πράγματα
    που δεν μπορώ να αλλάξω,
    το κουράγιο και την δύναμη
    να αλλάξω ό,τι μπορεί ν'αλλάξει,
    και την φρόνηση
    να μπορώ να καταλάβω αυτή την διαφορά.

    Προσευχή Ινδιάνων
    Trad. Lunapiena

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Ευχαριστώ για την επίσκεψη.
Grazie per la tua Gentilezza.

Lunapiena