Τετάρτη 30 Απριλίου 2008

ΔΙΑΛΟΓΟΣ ΙΝΔΙΑΝΩΝ

Ένα βράδυ ένας γέρος Cherokee έλεγε στον εγγονό του για μια μάχη που συμβαίνει στις ψυχές των ανθρώπων. Έλεγε:
-Γιέ μου, η μάχη είναι ανάμεσα σε δυο «λύκους» μέσα μας.
Una serata, un vecchio Cherokee, raccontava al suo nipote la lotta che esiste nell'anima degli uomini. Diceva:-Figlio mio, questa lotta è tra i due "lupi" che vivono dentro di noi.
Ο ένας είναι ο Κακός. Ειναι ο θυμός, ο φθόνος, η ζήλεια,η θλίψη, η τύψη, η αλαζονεία, η αυτολύπηση, η ενοχή, η κατωτερότητα, η ψευτιά, η ψεύτικη υπερηφάνεια, η υπεροχή και ο εγωισμός.
Il primo è il Lupo Cattivo... è l'ira, la rabbia, l'invidia, la gelosia, la tristezza,
i rimorsi, l'arroganza, l'autodisprezzo, la colpevolezza, il senso dell'inferiorità,
la falsità, il falso orgoglio, la superbia e l'egoismo.
Ο άλλος είναι το Καλό. Είναι η χαρά, η ειρήνη, η αγάπη, η ελπίδα,
η γαλήνη, η ταπεινοφροσύνη, η καλοσύνη, η φιλανθρωπία, η συμπόνια,
η γενναιοδωρία, η αλήθεια, η ευσπλαχνία και η πίστη.»
L'altro è il Lupo Buono... è la gioia, la pace, l'Amore, la speranza, la serenità, l'umiltà, la bontà, la filantropia, la carità, la compassione, la generosità,
la sincerità, la pietà e la fede.»
Ο εγγονός το σκέφτηκε για ένα λεπτό και έπειτα ρώτησε τον παππού του: «Ποιος λύκος νικά?»
Il nipote ha pensato per un minuto e ha domandato suo nonno:
«Chi dei due Lupi vincerà?»
Ο γέρος Cherokee απλά του απάντησε:
«Αυτός που εσύ τροφοδοτείς»
Il saggio Cherokee gli ha risposto:
«Vincerà il Lupo che TU curi ed alimenti».
******
....σταλμένο via e-mail από ένα Φίλο!
Trad. Lunapiena

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Ευχαριστώ για την επίσκεψη.
Grazie per la tua Gentilezza.

Lunapiena