Σάββατο 7 Σεπτεμβρίου 2013

Sergio Enrico


Αφιέρωμα στον Αγαπημένο Ιταλό Τραγουδοποιό
Sergio Enrico

που έφυγε σαν Σήμερα.. 7 Σεπτέμβρη 2005

Io che amo solo te


C'è gente che ha avuto mille cose
,
tutto il bene tutto il male del mondo.


Υπάρχουν άνθρωποι που έχουν πολλά

όλα τα καλά και τ'άσχημα του κόσμου
 

Io ho avuto solo te,

e non ti perderò,

non ti lascerò

per cercare nuove avventure.


Εγώ έχω εσένα μόνο

και δεν θα σε χάσω

δεν θα σ'αφήσω

για ν'αναζητήσω νέες περιπέτειες 


C'è gente che ama mille cose
,
e si perde per le strade del mondo.

Io che amo solo te
,
io mi fermerò... e ti regalerò

quel che resta della mia gioventù.


Υπάρχουν άνθρωποι που ψάχνουν χίλια δυο

και χάνονται στου κόσμου τα σοκάκια

Εγώ που μόνο εσένα αγαπώ 

θα μείνω εδώ να σου χαρίσω

ό,τι έμεινε μέσα μου ακόμα ζωντανό


Io ho avuto solo te,

e non ti perderò,

non ti lascerò

per cercare nuove illusioni


Εγώ έχω εσένα μόνο

και δεν θα σε χάσω

δεν θα σ'αφήσω

για ν'αναζητήσω νέες ψευδαισθήσεις


C'è gente che ama mille cose
,
e si perde per le strade del mondo

Io che amo solo te
,
io mi fermerò... e ti regalerò

quel che resta della mia gioventù.


Υπάρχουν άνθρωποι που ψάχνουν χίλια δυο

και χάνονται στου κόσμου τα σοκάκια

Εγώ που μόνο εσένα αγαπώ 

θα μείνω εδώ να σου χαρίσω

ό,τι έμεινε μέσα μου ακόμα ζωντανό

^


1 σχόλιο:

  1. Sergio Endrigo - Ora che sai

    Ora che sai guardare nei miei occhi
    Τώρα που έμαθες να με κοιτάς στα μάτια
    Ora che sai capire i miei pensieri
    Τώρα που έμαθες να κατανοείς τις σκέψεις μου
    Troverai le parole che non hai detto mai
    Θα βρεiς τα λόγια που δεν είπες ποτέ
    Le parole che avevi in fondo al cuore
    Τα λόγια που είχες κρυμμένα βαθιά μες στη καρδιά

    Ora che so guardare nei tuoi occhi
    Τώρα που'μαθα να σε κοιτώ στα μάτια
    Ora che so di stare nei tuoi sogni
    Τώρα που ξέρω να ζω στα όνειρά σου
    Ti darò quelle cose che non ho dato mai a nessuna
    Θα σου χαρίσω ό,τι δεν χάρισα ποτέ μου σε καμιά
    E a nessuna mai darò
    και σε καμιά άλλη ποτέ μου δεν θα δώσω

    Ora che sai guardare nei miei occhi
    Τώρα που έμαθες να με κοιτάς στα μάτια
    Ora che sai di stare nei miei sogni
    Τώρα που ξέρεις να ζεις στα όνειρά μου
    Ti darò quelle cose che non ho dato mai a nessuna
    Θα σου χαρίσω ό,τι δεν χάρισα ποτέ μου σε καμιά
    E a nessuna mai darò.
    και σε καμιά άλλη ποτέ μου δεν θα δώσω

    Trad. Lunapiena
    ^
    http://youtu.be/XXNuR1TImfM

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Ευχαριστώ για την επίσκεψη.
Grazie per la tua Gentilezza.

Lunapiena